Семантическая недодифференциация — неразличение в неродном языке разных значений слова ввиду интерференции слова языка, эквивалентного слову неродного языка, но большего семантического объема. Ср. англ. go, соответствующее русск. идти и ехать, и ошибки англоязычного лица типа Я… … Языковые контакты: краткий словарь
Интерференция — 1) (шир.) Взаимодействие языковых систем в условиях двуязычия; выражается в отклонениях от норм любого из языков, которые происходят в речи двуязычных индивидов. 2) (узк. ) Отклонения от нормы второго языка под влиянием родного в письменной и … Словарь социолингвистических терминов
интерференция грамматическая — Воздействие грамматической структуры родного языка на второй язык в речи билингва, проявляющееся в смешении значений падежей, функций предлогов, нарушении порядка слов, отсутствии согласования в роде, числе, падеже. Выделяются три типа… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
интерференция фонетическая — Явления взаимодействия фонетических систем контактирующих языков в речи билингва, проявляющиеся в произносительном акценте. Выделяются четыре типа фонологической интерференции: 1) недодифференциация фонем (отсутствие твердости мягкости русских… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
Интерференция грамматическая — Воздействие грамматической структуры родного языка на второй язык в речи билингва, проявляющееся в смешении значений падежей, функций предлогов, нарушении порядка слов, отсутствии согласования в роде, числе, падеже. Выделяются три типа… … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Интерференция фонетическая — Явления взаимодействия фонетических систем контактирующих языков в речи билингва, проявляющиеся в произносительном акценте. Выделяются четыре типа фонологической интерференции: 1) недодифференциация фонем (отсутствие твердости мягкости русских … Общее языкознание. Социолингвистика: Словарь-справочник
Звуковая субституция — – восприятие билингвом какого то звука родного языка как сходного и заменяющего звук другого языка и употребление этого звука родного языка в речи на неродном языке. Билингв может и осознавать различие таких звуков аналогов, но всё же употребляет … Языковые контакты: краткий словарь
Стилистическая интерференция — – привнесение правил стилистики родного языка в речь на чужом языке. Ср. обращение к русским малознакомым лицам на ты в речи на русск. языке лиц среднеазиатских наций, плохо владеющих русск. языком (стилистическая недодифференциация). Такая… … Языковые контакты: краткий словарь